Гостевая книга

добавить сообщение
13.11.2010 17:14 Cheshire Cat
Ураааа, обновление) Спасибо за новые главы, особенно за Нэгиму! И с днём рождения вашу команду, вы такие молодцы, успехов вам во всех начинаниях как относительно проектов, так и относительно своих личных планов!
13.11.2010 16:56 VSJ_AQ
Огромое спасибо за перевод Erementar Gerad! (и за всё остальное тоже^^)
09.11.2010 23:29 Драконка
Поздравляю команду с Днём Рождения! Я вместе с вами вот уже год, и это просто здорово!
Всего-всего нам (XD) самого прекрасного и замечательного! Ура!
08.11.2010 19:09 Sтерво4ка
Зачем так грубо людям отвечать? Если это ваши проблемы - незачем было и сайт создавать. Переводили бы тихонечко в своем углу для себя. Раз вы выкладываете прерводы - значит, делаете это для своих читателей. Так зачем их отпугивать подобным отношением? Тем более, что кроме вас Papillon больше никто не переводит (за что вам, кончно, спасибо). Что ж, раз у вас такие нерешаемые проблемы, будем ждать...
Ответ:
Под Вашими словами подразумевается, что мы Вам что-то должны? Я повторюсь когда скажу, что мы Вам абсолютно ничего не должны. И почему Вы считаете, что мы делаем это для читателей? Мы разве издательство? Мы с Вас деньги берем? И тот же Papillon томики покупались за наши деньги, мы у Вас хоть копейку попросили? Так что не надо говорить, что Ваше мнение единственно правильное.
05.11.2010 16:38 lek@
Народ где обновления? уже больше двух месяцев тянете прием!!!
Ответ:
Сколько нужно столько и будем "тянуть". Это наши проблемы.
14.10.2010 07:46 Катя
Спасибо большое вам за перевод манги Папильён!!! Она такая интересная!
Надеюсь, у вас там всё быстро восстановится))
Эх... Вот что б помочь с переводами, мне нужно подождать ещё где-то годик... Потому что даже со словарём у меня пока мало получается... Да и то с английского! Что говорить о японском, так там мне вообще ещё "переться и переться".
Желаю Вам пополнений в команде!
29.09.2010 01:34 Kuro
У меня вопрос к переводчикам: что с переводом?Что с вами случилось, там может учеба мешает переводу или еше какие то дела, хотелось бы узнать и еше хотелось бы узнать когда продолжится перевод?
Ответ:
К счастью мы давно уже отучились, а переводу "мешают" дела семейные. Перевод когда-нибудь продолжится - в обязательном порядке! И не спрашивайте когда именно, среди нас ясновидящих нет.
25.09.2010 16:34 ника
как перевести с дагестанского -ВАЙ АРАЙ
09.09.2010 19:04 Жоста
Вопрос в том, чем может помочь новичек, не занимавшийся никогда подобным. Если я правильно понимаю, то эдит это работа непосредственно с мангой, в частности работа в фотошопе? Если есть какие-то руководства по-этой деятельности был бы благодарен, а там, после ознакомления бы ответил точно смогу ли я быть полезным или у меня руки не оттуда.
Ответ:
Напишите на один из email-ов, что есть в разделе "команда", будем рады, если сможете помочь.
08.09.2010 23:43 Жоста
Здравствуйте. Хотел поблагодарить за перевод манги - Katsu! Судя по новостям в главной перевод данной манги либо приостановлен, либо вообще прекращен. Так вот хотелось уточнить так ли это?
Если это так, то хотелось бы попросить о английском варианте данной манги, для ее перевода, если существует Английский вариант. Имеется ввиду сотрудничество, ибо очень хочется почитать дальнейшую историю.
Ответ:
Работа над Кацу не прекращается, в сентябре появятся новые главы. То же относится и к Ангелу. Если вы можете помочь с эдитом манги, то это было бы здорово.
08.09.2010 18:09 OneMore
Здравствуйте.
Я собрал небольшой (пока) список ошибок - орфографических, стилистических, фактических - для первых глав Mahou Sensei Negima, и собираюсь читать дальше.
Что мне с ним делать, куда отсылать, и стоит ли вообще - станут ли редактировать первые главы?
Спасибо вам за чудесные переводы! Негиму - людям! (C:
Ответ:
Конечно станут! Отправляйте на мыло мне, оно есть в разделе "команда". Не обещаю, конечно, что исправления появятся прям сразу, но работы по исправления будут вестись - это точно.
Благодарим за сотрудничество :)
07.09.2010 13:37 Юми
Спасибо большое за ответ. Все понятно)))
06.09.2010 21:03 Юми
А еще подскажите пожалуйста, нумерация томов в Охоте на призраков (например 2(2-3), 3(4-5))означает что второй/третий тома объединены во второй, а четвертый/пятый в третий?
Ответ:
У нас сканы переиздания (бункобоны), а они толще обычных. Номера в скобках это номера танкобонов - оригинального издания.
06.09.2010 16:06 Rin-Rin
Перезалейте Angel Densetsu. ПЛЗ. Ссыли не работают.
Ответ:
Перезалиты.
05.09.2010 17:38 Юми
Спасибо большое что переведите Охоту на приведений, да еще и так хорошо.